В Алматы представлен сборник корейской прозы на казахском языке

Проект реализован КазНУ им. аль-Фараби при поддержке Корейской академии перевода корейской литературы в рамках программы Workshop for Korean Departments at Overseas Universities. Во время Недели корейской культуры Генеральное консульство Республики Корея совместно с университетом и Национальный библио­текой провели презентацию издания, а также панельную встречу с режиссёром Ан Джэ Хуном, снявшим анимационную ленту по мотивам одного из рассказов, вошедших в сборник.

В книге представлены произведения ведущих корейских авторов, которые дают казахстанским читателям возможность ознакомиться с эстетикой и тонкой эмоциональностью корейской литературы. В сборник вошли сочинения Ли Хе Сока, Хен Джон Гона, Ким Юджонга и Хван Сун Вона. Над переводом работали Акерке Абаган, Айгерим Белялова и Айгерим Сайлаукенова.

Казахстанские переводчики стремились перевести оригинальные тексты на казахский язык, максимально сохранив их композицию, художественные особенности и выразительность авторского стиля. Значение данного проекта выходит за рамки обычной переводческой деятельности: с точки зрения культурного и научного обмена издание обладает особой академической ценностью.

– Издание сборника корейской прозы на казахском языке станет важным стимулом для дальнейшего развития культурного и академического обмена между Казахстаном и Республикой Корея, – отметил Генеральный консул Республики Корея в Алматы Ха Тэ Ук.