Жаркына Мырзатая возмутило, что покрытые девушки говорят откровенно на темы секса.
Где будет учиться выпускник, получивший один балл на Едином национальном тестировании, что заявил министр транспорта по поводу домбры в самолёте, о чём говорят «сексологи» в хиджабах и какие претензии предъявил поэт журналистке за чтение своего произведения — редакция Total.kz предлагает обзор публикаций из казахоязычных СМИ и пабликов в социальных сетях.
Домбре нет места в самолёте
Министр транспорта РК Марат Карабаев выразил своё возмущение пассажирам, которые приходят без предупреждения на рейс с музыкальным инструментом, сообщает Adyrna.kz.
Чиновник разъяснил правила путешествия с музыкальным инструметом.
«Музыкальный инструмент нельзя держать в руках во время полёта. Это не соответствует правилам безопасности. Он может иногда не поместиться и на верхней полке. Поэтому пассажиры должны предупреждать авиакомпанию, что будут лететь с инструментом и уточнить информацию. Если нет возможности взять его с собой в салон, компания посоветует купить дополнительное место. Вся проблема в этом», — сказал Карабаев.
Кроме того, министр раскритиковал известных людей, которые, не узнав сути, устраивают скандалы на борту самолёта.
«К примеру, пассажиры, которые путешествуют с животными, предупреждают заранее. Точно так же если люди с инструментами заранее скажут о ситуации, уточнят размеры самолётов, никаких проблем бы не было», — заключил Марат Карабаев.
На голове — платок, а в голове — пусто
Популярный проповедник высказал возмущение в адрес покрытых сексологов, пишет Skifnews.kz.
Известный своими острыми высказываниями Жаркын Мырзатай обратился к активным в соцсетях религиозным сексологам.
«Некоторым девушкам в платках, у которых нет мозгов! Не обижайтесь, если слишком резко говорю. Почему вы заходите в соцсети и говорите только о постели? Вам больше нечем заняться? Не о чём говорить, кроме как о том, что между ног?», — заявил он у себя на странице в Instagram, обращаясь к «сексологам» в хиджабах.
Наставника и проповедника больше всего возмутило то, что называющие себя сексологами покрытые девушки говорят об этом без всякого стеснения.
«Одни говорят, что оральный секс — халяль, другие — про все удовольствия, которые могут получать мужчины и женщины. Вы это все практиковали сами, чтобы знать? И какой у вас опыт был, много мужчин было? Недавно видел видео, на котором молоденькие девочки заявляют, вот пользуйтесь этим, в руках у них какие-то палочки. Если они не стесняются об этом говорить, почему я должен стесняться рассказывать об этом», — говорит Жаркын Мырзатай.
Сейчас Мырзатай не является имамом и он не относится к Духовному управлению мусульман Казахстана. Он работает гидом в компании, которая занимается отправкой туристов в хадж, отмечается в публикации.
С одним баллом только за границу
Выпускник, получивший 1 балл по ЕНТ, рассказал, где собирается учиться, пишет Ult.kz.
Эксперт по образованию и наставник по грантам Омарбек Кошкимбайулы встретился с Ерасылом Уалиевым, который по результатам ЕНТ получил всего один балл.
Выяснилось, что выпускник намерен учиться за рубежом.
«Ерасыл собирается ехать заграницу. Желаю тебе удачи. Будь жив и здоров, где бы ты ни был. Главное, не забывай о наших, казахских ценностях. Желаю, чтобы, дай Бог, через 4-5 лет ты вернулся на родину хорошим специалистом», — говорит Омарбек Кошкимбайулы.
Ранее собщалось о казахстанском выпускнике школы, который по результатам Единого национального тестирования получил всего 1 балл.
Поэт — журналисту: нужен фактчек
Поэт Алмас Темирбай высказал своё недовольство известной тележурналистке Дине Толепберген за то, что она перефразировала его стихи, пишет портал Massaget.kz.
Недавно журналистка опубликовала трогательное видео, на котором она читала стихи своей маме. Автор стихов Алмас Темирбай поблагодарил Дину Толепберген за это, но ему не понравилось, что стихи были местами изменены.
«Как автор этих строк, хочу сказать, что правильно у меня было не «мама», а «ана» (мама на казахском языке. — Прим. Total.kz). Правильно говорить, как казахи — «ана». Казахи только про молочных кобылиц говорили: «мама-кобылица». Мама — это русское понятие, слово, которое вошло в обиход в советские времена», — пишет он у себя на странице в Instagram.
Вместе с тем же высказал ещё ряд замечаний.
«Во-первых, хорошо знаете, что нельзя менять, искажать слова автора. Если, к примеру, люди, которые читают стихи Мукагали или Абая, каждый раз будут менять по одному слову, что тогда останется от них? Во-вторых, так как это популярные и известные стихи, то мне пишут много читателей в личку, что вот ваши стихи изменила. Поэтому пришлось дать комментарий, не обессудьте. И, в-третьих, как журналист, вы знаете, что любая информация должна пройти фактчекинг. Вы должны были проверить оригинал в интернете. Но, к сожалению, этого не было сделано», — заключил Алмас Темирбай.